France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Erreurs de trad ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 14 ... 25  Suivant
AuteurMessage
Juneau

avatar

Nombre de messages : 1536
Age : 32
Localisation : Paris
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 30 Juin 2006 - 21:03

Pinaise je comptais prendre la VF en fin de compte je vais attendre le tpb Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hush

avatar

Nombre de messages : 1567
Age : 36
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 30 Juin 2006 - 21:04

Mais c'est interdit! Shocked
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5377
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 30 Juin 2006 - 22:20

backlash a écrit:
Pinaise je comptais prendre la VF en fin de compte je vais attendre le tpb Laughing


J'aurai peut être du faire pareil

Edit : Pour Soyouz, le nom du traducteur est Khaled Tadil
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/ En ligne
Céd

avatar

Nombre de messages : 13876
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 30 Juin 2006 - 22:25

Gendar a écrit:
Edit : Pour Soyouz, le nom du traducteur est Khaled Tadil

Ah ben voilà ... Faut pas chercher plus loin paraît-il ... Neutral
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Odin

avatar

Nombre de messages : 594
Age : 37
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 1 Juil 2006 - 17:42

Consternant silent
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.inretina.be
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5377
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 3 Juil 2006 - 10:43

Faut que je relise le passage, mais dans la All Star de Supes, il est à un moment mentionné une durée de temps en année lumière!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/ En ligne
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5377
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 3 Juil 2006 - 11:32

Jai retrouvé le passage :

"Toutes les espèces menacées qui ont existé ces cent dernières années lumières..."

A voir si il y a aussi une erreur dans la VO
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/ En ligne
Sasquatch

avatar

Nombre de messages : 5362
Age : 34
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 9 Juil 2006 - 18:18

Dans le second Marvel Monster Edition consacré à Iron Man (Secret Défense), le traducteur a inventé un nouveau mot dans la langue française qui à ma connaissance n'existe pas. "Archéologiste" plutôt qu'archéologue. Assez choquant au moment de la lecture. Ce terme est répété deux fois, puis on passe à "archéologue".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com/
Chris Colin
Admin
avatar

Nombre de messages : 5184
Age : 45
Localisation : Orne
Date d'inscription : 06/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 9 Juil 2006 - 18:28

C'est marrant parce que le mot archéologiste est également présent dans le Spider-Man : lignes de vie Laughing . C'est peut-être le même traducteur ?

_________________
"A Stan Lee qui a créé un monde et à Alan Moore qui en a détruit les fondations." Xavier Mauméjean, la Ligue des Héros.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sasquatch

avatar

Nombre de messages : 5362
Age : 34
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 9 Juil 2006 - 18:39

En ce qui concerne le Monster Iron Man, c'est Khaled Tadil le traducteur. Mais ce qui est curieux (ou encore pire, c'est selon), c'est quà deux reprises il emploie terme "archéologiste" et puis tout d'un coup cela devient "archéologue". C'est franchement pas très sérieux.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com/
Rawhide Kid

avatar

Nombre de messages : 2413
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 04/06/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 9 Juil 2006 - 20:16

Gendar a écrit:
Jai retrouvé le passage :

"Toutes les espèces menacées qui ont existé ces cent dernières années lumières..."

A voir si il y a aussi une erreur dans la VO
Moi je veux bien mais c'est à quel moment ?
Et Morrison ne fait pas d'erreur, tout est calculé Wink


Dernière édition par le Lun 10 Juil 2006 - 13:10, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5377
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 0:59

Rawhide Kid a écrit:
Gendar a écrit:
Jai retrouvé le passage :

"Toutes les espèces menacées qui ont existé ces cent dernières années lumières..."

A voir si il y a aussi une erreur dans la VO
Moi je veux bien mais c'est à quel moment ?
Et Morrison n fait pas d'erreur, tout est calculé Wink


La page où Loïs entre dans la pièce interdite, la toute dernière case
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/ En ligne
Rawhide Kid

avatar

Nombre de messages : 2413
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 04/06/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 6:33

Il est trop tôt pour que je comprenne la phrase mais la voici:
"I used Brainiac's shrinking ray to store living samples of every threatened species within a hundred light years in a single drawer..."

Yep, j'comprends pas...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10094
Age : 41
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 11:43

Le gros problème c'est que Morrison s'est planté et que l'année lumière est une unité de longueur et pas de temps.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
Hush

avatar

Nombre de messages : 1567
Age : 36
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 12:29

SgtPépère a écrit:
Le gros problème c'est que Morrison s'est planté et que l'année lumière est une unité de longueur et pas de temps.

Et le traducteur n'a pas corrigé? Le nul! lol!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rawhide Kid

avatar

Nombre de messages : 2413
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 04/06/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 12:44

Hush a écrit:
SgtPépère a écrit:
Le gros problème c'est que Morrison s'est planté et que l'année lumière est une unité de longueur et pas de temps.

Et le traducteur n'a pas corrigé? Le nul! lol!
Bah non, Morrison ne s'est pas trompé !
Big Blue a toutes les espèces à 100 années lumière à la ronde.

Honte à ceux qui ont pensé que Grant Morrison ne sait pas ce qu'il raconte !

(et une preuve de plus de l'incompétence crasse du traducteur !)


Dernière édition par le Lun 10 Juil 2006 - 12:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5377
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 12:48

C'est aussi ce que j'ai supposé de la VO. Mais mon anglais n'étant pas irréprochable, j'ai préféré laisser la parole aux experts Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/ En ligne
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10094
Age : 41
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 13:08

Rawhide Kid a écrit:
[Honte à ceux qui ont pensé que Grant Morrison ne sait pas ce qu'il raconte !

(et une preuve de plus de l'incompétence crasse du traducteur !)
Ben non, puisque le traducteur l'a fait correctement. Par contre, j'accepte les coups de fouet bien mérités.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
slater74

avatar

Nombre de messages : 840
Age : 43
Localisation : Angoulême
Date d'inscription : 09/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 13:33

Ca me rappelle, dans la VI JLA éditée par feu-Semic et justement scénarisée par Morison, Atom remarque que le cerveau de Darkseid comporte quatre lobes au lieu de deux. Attention: le cerveau humain comporte 2 HEMISPHERES de 5 LOBES chacun. Est-ce une ereur de trad ou un lapsus du scénariste? J'avais remarqué la même erreur dans un épisode de "Au delà du réel" mais c'était plus grave: Atom étant physicien et pas biologiste, on pourrait comprendre son erreur, mais là, c'était une INFIRMIERE qui la commettait! (Dans quel hôpital, que j'y mette pas les pieds?)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.kalendaar.com/gllmprftt
Odin

avatar

Nombre de messages : 594
Age : 37
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 14:23

Je confirme que Morrison n'a fait aucune erreur, "within" n'est pas uniquement utilisé avec une notion de temps.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.inretina.be
Nortock Diab

avatar

Nombre de messages : 547
Age : 31
Localisation : Paris
Date d'inscription : 10/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 10 Juil 2006 - 16:17

J'aurais aussi traduit par "à la ronde", là on a vraiment un trouduction Very Happy.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22461
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 12 Juil 2006 - 0:16

Pour ceux qui ont achetéle Icons HS #5 et ceux qui vont sur SP doivent déjà le savoir, mais Panini a fait un mauvais copier-coller d'une revue espagnole ou italienne en laissant en première page "UNA SAGA COMPLETE" ! Bravo les maquettistes ! lol!

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com En ligne
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5377
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 12 Juil 2006 - 8:58

soyouz a écrit:
Pour ceux qui ont achetéle Icons HS #5 et ceux qui vont sur SP doivent déjà le savoir, mais Panini a fait un mauvais copier-coller d'une revue espagnole ou italienne en laissant en première page "UNA SAGA COMPLETE" ! Bravo les maquettistes ! lol!

J'en avais parlé dans les erreurs d'edito de Grasse parceque je savais pas trop où le mettre.

Et effectivement, là c'est du lourd!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/ En ligne
Hush

avatar

Nombre de messages : 1567
Age : 36
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 12 Juil 2006 - 9:14

Gendar a écrit:
Et effectivement, là c'est du lourd!

Mouais... perso, je m'en tape. Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5377
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 12 Juil 2006 - 9:18

Hush a écrit:
Gendar a écrit:
Et effectivement, là c'est du lourd!

Mouais... perso, je m'en tape. Rolling Eyes

C'est pas tant l'impact que le symbole. Faire une faute sur une couverture, c'est quand même impressionant au niveau du manque de rigueur professionelle. Autant une coquille dans un texte ça peut échapper. Mais sur une couverture, là c'est quand même chaud.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/ En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de trad ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 4 sur 25Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 14 ... 25  Suivant
 Sujets similaires
-
» Erreurs de trad ?
» Variétés / Timbres avec erreurs
» le jeu des 7 erreurs
» Le jeu des 7 erreurs
» Style, erreurs fréquentes : 3 - Les verbes pronominaux.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Question Comics-
Sauter vers: