France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Erreurs de trad ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 23, 24, 25  Suivant
AuteurMessage
kab
Admin
avatar

Nombre de messages : 14546
Age : 36
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 1 Aoû 2013 - 9:39

la réponse est simple Hawkeye et Black Widow sont des personnages qui ont engrangé plus d'un milliard de dollars dans Avengers le grand public les connais sous ce nom là. Solar et Rocket personne ne sait qui c'est Wink 

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com
Céd

avatar

Nombre de messages : 13876
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 1 Aoû 2013 - 12:24

Mais dans la VF, il me semble bien qu'on les appelle Veuve Noire et Œil de Faucon, non?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Speedu

avatar

Nombre de messages : 365
Date d'inscription : 14/09/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 1 Aoû 2013 - 15:34

Céd a écrit:
Mais dans la VF, il me semble bien qu'on les appelle Veuve Noire et Œil de Faucon, non?
J'ai un doute mais il me semble qu'on les appelle des deux façons dans le film.
De toute façon, ça reste une idée à la con. "La tour des Avengers" ... c'est d'un débile et ça ne fera pas gagner de nouveaux lecteurs venus des films (contrairement au titre de la revue) Je vois mal des gens se dire "mais je ne comprends pas, j'ai acheté un magazine avengers et je trouve les vengeurs dedans. Arnaque !"
Le pire va être que toutes les rééditions vont se voir gratifier des rectificatifs.

Maintenant, la vraie question que je me pose, c'est de savoir si les autres langues ont droit à cette rectification de nom.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kab
Admin
avatar

Nombre de messages : 14546
Age : 36
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 1 Aoû 2013 - 23:19

Céd a écrit:
Mais dans la VF, il me semble bien qu'on les appelle Veuve Noire et Œil de Faucon, non?

Nop.

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com
Céd

avatar

Nombre de messages : 13876
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 3 Aoû 2013 - 11:32

kab a écrit:
Céd a écrit:
Mais dans la VF, il me semble bien qu'on les appelle Veuve Noire et Œil de Faucon, non?
Nop.

Il faudra que je vérifie à l'occasion.

Speedu a écrit:
Maintenant, la vraie question que je me pose, c'est de savoir si les autres langues ont droit à cette rectification de nom.

Ce serait intéressant de le savoir, oui.
Si Rawhide repasse par ici, lui qui a accès à la version espagnole, on pourrait lui demander de vérifier.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Joe Strummer

avatar

Nombre de messages : 3549
Age : 41
Localisation : Brest même
Date d'inscription : 01/10/2012

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 3 Aoû 2013 - 11:58

Céd a écrit:
kab a écrit:
Céd a écrit:
Mais dans la VF, il me semble bien qu'on les appelle Veuve Noire et Œil de Faucon, non?
Nop.

Il faudra que je vérifie à l'occasion.

à un moment un des 2,si
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22461
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 6 Avr 2014 - 11:26

Dans le Ultimate Universe, le "mur de feu" a fait son retour. ça faisait longtemps ! Laughing 

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com En ligne
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22461
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 10 Avr 2014 - 22:48

Dans Avengers Assemble de ce mois, on a "vaisseau spartax". On aurait pas dû avoir "vaisseau spartoi" à la place ?

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com En ligne
fred le mallrat

avatar

Nombre de messages : 3279
Age : 43
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 11 Avr 2014 - 18:25

y a aussi "Maman est servie" mais là c est pas la trad c est la verif Smile
Ca part bien mais ca plante entre Madame et Maman
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22461
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 11 Avr 2014 - 20:02

fred le mallrat a écrit:
y a aussi "Maman est servie" mais là c est pas la trad c est la verif Smile
Ca part bien mais ca plante entre Madame et Maman

C'est où ? Dans Young Avengers ?

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com En ligne
fred le mallrat

avatar

Nombre de messages : 3279
Age : 43
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 11 Avr 2014 - 23:14

oups c est dans Guardian of Galxy dans Iron Man à propos... d angela
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22461
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 12 Avr 2014 - 14:57

Comment tu sais que l'erreur s'est faite à la relecture ?

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com En ligne
Céd

avatar

Nombre de messages : 13876
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 12 Avr 2014 - 17:57

soyouz a écrit:
Dans Avengers Assemble de ce mois, on a "vaisseau spartax". On aurait pas dû avoir "vaisseau spartoi" à la place ?

Dans Infinity ou dans les épisodes d'Avengers, on ne lit que Spartax, jamais Spartoi.
Du coup, je ne sais pas ce qui convient le mieux.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22461
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 12 Avr 2014 - 18:46

J'ai fouiné un peu sur le net, et normalement, l'adjectif en VF, c'est spartoi. Et je l'ai lu je ne sais plus où dernièrement (GoG ?)

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com En ligne
fred le mallrat

avatar

Nombre de messages : 3279
Age : 43
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 12 Avr 2014 - 23:19

soyouz a écrit:
Comment tu sais que l'erreur s'est faite à la relecture ?

je veux dire que la trad a pas vérifié.. de tête elle s est dit "maman est servie" et a pas vérifiée
je vois que ca
parceque traduire Who's the boss par maman est servie c est que tu voyais bien de quelle série on parle
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22461
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 12 Avr 2014 - 23:36

fred le mallrat a écrit:
soyouz a écrit:
Comment tu sais que l'erreur s'est faite à la relecture ?

je veux dire que la trad a pas vérifié.. de tête elle s est dit "maman est servie" et a pas vérifiée
je vois que ca
parceque traduire Who's the boss par maman est servie c est que tu voyais bien de quelle série on parle

Sauf que la vérif' est faite en Italie par des français qui vivent en Italie ou des Italiens qui parlent français, je ne sais plus. Enfin, c'était comme ça il y a quelques années. donc, les références loupées, je ne suis pas surpris !

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com En ligne
Speedu

avatar

Nombre de messages : 365
Date d'inscription : 14/09/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mar 24 Juin 2014 - 23:55

Dans Buffy saison 9 tome 5, Spike raconte sa première rencontre avec Dawn : "Et nous sommes entrés dans la boite magique et j'ai trouvé le livre de Giles".
Ok, traduction correcte de magic box, sauf que c'est le nom de la boutique de magie de Giles et non littéralement une boite magique  Laughing 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Céd

avatar

Nombre de messages : 13876
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 25 Juin 2014 - 0:09

Laughing 

Attends!
Je ne l'ai pas, cet album?!  Suspect scratch 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Speedu

avatar

Nombre de messages : 365
Date d'inscription : 14/09/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 25 Juin 2014 - 2:13

Il est sorti au début du mois je crois.
Il était prévu pour mi-mai à l'origine il me semble. C'est le final de la saison.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kab
Admin
avatar

Nombre de messages : 14546
Age : 36
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 25 Juin 2014 - 14:25

Je pourrais pas t'ader car je le lis en vo et il est dans ma pile, mais je penserais à y jeter un oeil pour voir le contexte.

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com
Speedu

avatar

Nombre de messages : 365
Date d'inscription : 14/09/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 26 Juin 2014 - 2:26

Il n'y a pas de contexte. C'est un nom de lieu qui n'a pas être traduit ou du moins pas comme ça. C'est un peu comme si soudainement, Spiderman intervenait au parc central de Nouvelle York.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10094
Age : 41
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 18 Juil 2014 - 17:52

Pas vraiment d'erreur mais une question ?

La personne qui traduit The Sixth Gun, Françoise Effaisse Rouache (je dis ça de mémoire) est-elle une bonne traductrice ? J'ai dans mon souvenir quelqu'un qui a bossé pour Panini et qui n'était pas tip top, un peu comme Nicole Duclot.

Qu'est-ce que vous en pensez ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22461
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 18 Juil 2014 - 19:16

C'est pas Effosse-Roche plutôt ? De mémoire, j'ai lu quelques boulettes de sa part ou de la traduc trop littérale (et si moi j'en détecte ... je te dis pas un trados !). Après, je ne veux pas faire de faux-procès (parce que si c'est pour s'en taper un vrai après ..)

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com En ligne
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10094
Age : 41
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 18 Juil 2014 - 21:42

Oui, c'est ça pour le nom de famille. Merci. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
Stefff56
Admin
avatar

Nombre de messages : 1342
Age : 40
Localisation : Brec'h
Date d'inscription : 04/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 18 Juil 2014 - 22:10

Parce que je fais de plus en plus gaffe aux noms des traducteurs, oui Mme Effosse-Roche a déjà bossé pour Panini, not. sur X-treme X-Men à l'époque. Hum.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.dynamicforum.net
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de trad ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 24 sur 25Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 23, 24, 25  Suivant
 Sujets similaires
-
» Erreurs de trad ?
» Variétés / Timbres avec erreurs
» le jeu des 7 erreurs
» Le jeu des 7 erreurs
» Style, erreurs fréquentes : 3 - Les verbes pronominaux.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Question Comics-
Sauter vers: