France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Erreurs de trad ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 15 ... 25  Suivant
AuteurMessage
brodieman

avatar

Nombre de messages : 2281
Age : 41
Localisation : au bord de la marne
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 11 Sep 2006 - 13:54

moi ce que j'adore, c'est les traductions des titres d'épisodes.
il y a certaines perles qui valent bien les pires traductions grotesque de films. Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Monaghan

avatar

Nombre de messages : 226
Localisation : Amboise
Date d'inscription : 09/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 11 Sep 2006 - 15:11

Gendar a écrit:

C'est pas tant l'impact que le symbole. Faire une faute sur une couverture, c'est quand même impressionant au niveau du manque de rigueur professionelle. Autant une coquille dans un texte ça peut échapper. Mais sur une couverture, là c'est quand même chaud.

Sur la tranche de batman "Hong-Kong" chez Semic, On peut lire Honk-Kong, pas mal non plus dans le genre....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Odin

avatar

Nombre de messages : 594
Age : 37
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 11 Sep 2006 - 15:38

Monaghan a écrit:
Sur la tranche de batman "Hong-Kong" chez Semic, On peut lire Honk-Kong, pas mal non plus dans le genre....

Sur la tranche d'une BD on ne peut rien y lire, puisque c'est composé des feuillets qui composent l'album. C'est sur le dos d'une BD qu'on inscrit les titres et le nom des auteurs...

Comme quoi, tout le monde peut faire des erreurs Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.inretina.be
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10322
Age : 42
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 11 Sep 2006 - 17:28

Je ne me rappelais plus du truc avec la tranche, merci Odin. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
Odin

avatar

Nombre de messages : 594
Age : 37
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 11 Sep 2006 - 17:35

Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.inretina.be
Monaghan

avatar

Nombre de messages : 226
Localisation : Amboise
Date d'inscription : 09/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mar 12 Sep 2006 - 13:01

Odin a écrit:
Sur la tranche d'une BD on ne peut rien y lire, puisque c'est composé des feuillets qui composent l'album. C'est sur le dos d'une BD qu'on inscrit les titres et le nom des auteurs...

Comme quoi, tout le monde peut faire des erreurs Laughing

Pour moi, la tranche c'est le truc que tu vois quand tu ranges ta bd dans l'étagère, et le dos ben c'est le 4ème de couverture, na! Laughing (j'ai mon propre vocabulaire, c'est comme ça! re-na!)

. study
là^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Odin

avatar

Nombre de messages : 594
Age : 37
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mar 12 Sep 2006 - 15:02

Pour toi oui, mais en vrai ce n'est pas bon Laughing Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.inretina.be
King Mob

avatar

Nombre de messages : 72
Date d'inscription : 06/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mar 12 Sep 2006 - 16:45

Tiens j'en ai trouvé une belle dans le marvel icons de Septembre:

dans l'épisode des FF, Johnny trouve que le costume de Ben le fait ressembler à un Macro.....il s'agit bien sûr d'un Maquereau. Laughing

sinon pas vraiment une erreur de traduction mais dans Le Jour d'Aprés, les gendarmes parisiens portent des.....badges, comme les cops américains.
je préférais Paris quand c'était Coipel au dessin et qu'on y reconnaissait une certaine boutique de comics Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22967
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 5 Oct 2006 - 20:47

Allez, un petit pas méchant histoire de remettre le topic en route lol! :
Dans la VF X-Men 117, épisode VO #179, page 17, Emma dit "Rassemblait aux derniers jours du 3ème Reich", au lieu de "Ressemblait aux derniers du 3ème Reich".

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
Céd

avatar

Nombre de messages : 14142
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 7 Oct 2006 - 14:49

Pas une erreur de trad', mais plutôt une ENORME erreur de français dans l'épisode de X-Factor d'Astonishing X-Men #17:
"Tu sais pas ce que c'est ...
- Je sais très bien ce que sait."

Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Odin

avatar

Nombre de messages : 594
Age : 37
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 7 Oct 2006 - 15:23

affraid
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.inretina.be
Sasquatch

avatar

Nombre de messages : 5362
Age : 35
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 7 Oct 2006 - 15:54

Odin a écrit:
affraid

Pas mieux. Lamentable même... affraid
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com/
Hush

avatar

Nombre de messages : 1567
Age : 36
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 7 Oct 2006 - 16:09

Post un peu HS : Ce qui me casse les co*****s, c'est le mauvais lettrage et les bulles décalées. ça me gonfle.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Darkseid

avatar

Nombre de messages : 288
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 7 Oct 2006 - 18:51

Dans le retour de Donna Troy, Jade appelle Starfire Firestar à un moment, à quand ManSuper ou Clopecy.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Céd

avatar

Nombre de messages : 14142
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 8 Oct 2006 - 0:58

Darkseid a écrit:
Dans le retour de Donna Troy, Jade appelle Starfire Firestar à un moment, à quand ManSuper ou Clopecy.

Surtout que Firestar est un personnage Marvel. Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mycroft

avatar

Nombre de messages : 69
Date d'inscription : 07/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 8 Oct 2006 - 12:19

bizarre aussi la décision de laisser Sun-Eaters en anglais, alors qu'il existe deux trad consacrées : Solarivore (ASS) et Mange-Soleil (Final Night)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22967
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 8 Oct 2006 - 12:23

Mycroft a écrit:
bizarre aussi la décision de laisser Sun-Eaters en anglais, alors qu'il existe deux trad consacrées : Solarivore (ASS) et Mange-Soleil (Final Night)

Alors ça, je ne sais même si les trados de chez Panini sont au courant ! Et d'ailleurs, je me demande si certains traducteurs laissent systématiquement les noms en anglais et d'autres les traduisent systématiquement en français ! Faudrait vérifier tiens !

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22967
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 4 Nov 2006 - 16:22

Juste une bricole dans le Aspen 10, pour l'épisode de Cannon Hawke traduit par Hélène Rémaud (elle a déja traduit quoi ? scratch ) :

- page 11, case deux : dans la bulle il y a un moment : "qui a causé du tort à certains de mes amis à moi". Cela ne fait pas un maladroit ou redondant ? Ce n'est pas grave en soit et c'est du pinaillage, et ça prouve qu'on fait attention à ce que l'on lit ! Wink

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
Rawhide Kid

avatar

Nombre de messages : 2517
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 04/06/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 4 Nov 2006 - 16:36

soyouz a écrit:
"qui a causé du tort à certains de mes amis à moi".
Trad' de "my friends of mine" ou un truc approchant ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22967
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 4 Nov 2006 - 16:38

Rawhide Kid a écrit:

Trad' de "my friends of mine" ou un truc approchant ?

Je ne sais pas, je n'ai pas la VO. Mais tpujours est-il que ce n'est pas élégant et limite redondant !

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5552
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 4 Nov 2006 - 16:41

Moi j'aurai traduit par : mes amis à moi que j'ai. quitte à faire dans le maladroit, autant être jusqu'au-boutiste Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10322
Age : 42
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 4 Nov 2006 - 16:46

Rawhide Kid a écrit:
Trad' de "my friends of mine" ou un truc approchant ?
Je ne sais pas si "My friends of mine", ça se dit en anglais ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
Juneau

avatar

Nombre de messages : 1536
Age : 32
Localisation : Paris
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 4 Nov 2006 - 16:58

SgtPépère a écrit:
Rawhide Kid a écrit:
Trad' de "my friends of mine" ou un truc approchant ?
Je ne sais pas si "My friends of mine", ça se dit en anglais ...

Sûrement "Friends of mine" ouais mais comme Pépère, "my friend of mine" ça me dit rien du tout.
A mon avis je dirais que c'est une petite erreur de la traductrice qui a dû hésiter entre "mes amis" et "des amis à moi" et sans le vouloir à mixer les deux et ça n'a pas été remarqué à la relecture.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hush

avatar

Nombre de messages : 1567
Age : 36
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 4 Nov 2006 - 17:18

ça dépend qui parle, un enfant...

On critique sans avoir lu la VO.Bravo.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22967
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Sam 4 Nov 2006 - 17:21

Hush a écrit:
ça dépend qui parle, un enfant...

On critique sans avoir lu la VO.Bravo.

Non, c'est Cannon qui parle. Et je ne critique pas, je pose une question pour avoir un avis. J'ai bien précisé que c'était une broutille ! Je ne trouve pas ça élégant le fait de rajouter "à moi". D'ailleurs, je l'ai fait lire à quelques personnes pour voir si quelque chose les dérangeait, et ils ont tous réagi de la même façon !

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de trad ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 6 sur 25Aller à la page : Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 15 ... 25  Suivant
 Sujets similaires
-
» Erreurs de trad ?
» Variétés / Timbres avec erreurs
» le jeu des 7 erreurs
» Le jeu des 7 erreurs
» Style, erreurs fréquentes : 3 - Les verbes pronominaux.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Question Comics-
Sauter vers: