France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Erreurs de trad ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3 ... 13 ... 25  Suivant
AuteurMessage
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 23191
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Erreurs de trad ?   Dim 26 Mar 2006 - 0:56

Un petit topic pour savoir si les éditeurs ont éventuellement fait des erreurs de trad ! Les lecteurs de VO qui s'en rendent compte peuvent aussi nous en faire part. Pas la peine de revenir sur de vieux trucs (style Sandman), sauf si c'est pour une question. Enfin, il ne s'agit pas non plus d'allumer les traducteurs (je me vois mal faire ça ! Embarassed ), ce n'est juste pour comprendre certains trucs, voilà tout !

Dans le GL : Rebirth, Green Arrow dit à Kyle : "Merci, Guy".
Erreur de lettrage, ou la VO disait "Thank you, guy", ce qui dans ce cas peut se traduire par "Merci, mec", ce qui correpondrait bien au caractère d'Ollie ?

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
Juneau

avatar

Nombre de messages : 1536
Age : 32
Localisation : Paris
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 26 Mar 2006 - 1:02

ça doit être ça car c'est pas la 1ere fois que je vois ce genre d'erreur.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Clownface

avatar

Nombre de messages : 947
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 26 Mar 2006 - 13:17

Ouep, j'avais remarqué ça...
Celle qui s'occupe en majorité de DC Universe fais pas mal d'erreurs le mag en est blindé depuis sa création.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kf-klope.blogspot.com
Hush

avatar

Nombre de messages : 1567
Age : 36
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 26 Mar 2006 - 13:20

C'est en effet, une sacrée connerie. affraid
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tony LETROUVÉ

avatar

Nombre de messages : 138
Age : 42
Localisation : Caen
Date d'inscription : 09/02/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Dim 26 Mar 2006 - 14:23

Moi c'est madame solomonque devenait Mademoiselle solomon quio m'a marqué dans l'épisode ou ils parlent de "l'usine à lascards". Ca modifiez totalement le role du personnage
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://asso.aleph.free.fr/
Ghis69

avatar

Nombre de messages : 406
Age : 47
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 15:03

Sans vouloir "allumer les traducteurs" comme dit Soyouz, c'est quand même affligeant de voir que quelqu'un qui traduit une oeuvre soit complétement ignorant de l'univers dans lequel s'inscrit la dite oeuvre. Finalement, c'est plus Panini qui est à blamer que le traducteur sur ce coup-là. A eux d'engager quelqu'un qui a un minimum de connaissances sur les univers qu'il est censé traduire. Je suppose que les traducteurs qui aiment les comics, il doit y en avoir!
Faites traduire une série DC ou Marvel au meilleur prof d'anglais que vous trouverez, s'il n'y connait rien en comics, vous obtiendrez un truc bancal truffé d'erreurs...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Darkseid

avatar

Nombre de messages : 288
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 15:06

Les trads de Jeremy Manesse sont meilleurs justement parce que lui connait à coup sur le médium de toutes façons.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tony LETROUVÉ

avatar

Nombre de messages : 138
Age : 42
Localisation : Caen
Date d'inscription : 09/02/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 15:07

Tu le surestime à coup dsure...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://asso.aleph.free.fr/
Hush

avatar

Nombre de messages : 1567
Age : 36
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 15:49

Darkseid a écrit:
Les trads de Jeremy Manesse sont meilleurs justement parce que lui connait à coup sur le médium de toutes façons.

Assez d'accord. Reste qu'il aurait pu jouer sur la continuité avec MAKMA. Mais bon... study
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Céd

avatar

Nombre de messages : 14244
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 17:07

Ghis69 a écrit:
Je suppose que les traducteurs qui aiment les comics, il doit y en avoir!

Edmond Tourriol, Alex Nikolavitch, Nick Meylaender, Jim Lainé ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Clownface

avatar

Nombre de messages : 947
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 17:21

Passioné qui connaît l'anglais ne veux pas forcément dire bonne trad non plus...
Y'a un juste milieu. Je préfère quelqu'un qui sait bien adapté le texte qui est en phase avec le vocabulaire d'aujourd'hui (sans pour autant parler le jeun'z ou le SMS) et qui se renseigne pour faire une bonne trad, qu'un passioné qui se renseigne pour trouver la signification de tel ou tel mot.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kf-klope.blogspot.com
Lord_Fanny

avatar

Nombre de messages : 142
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 19:30

Céd a écrit:
Ghis69 a écrit:
Je suppose que les traducteurs qui aiment les comics, il doit y en avoir!

Edmond Tourriol, Alex Nikolavitch, Nick Meylaender, Jim Lainé ...

Nicolas Acin, François Penaud, Patrick Marcel, Achille(s), Eric Bufkens.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Odin

avatar

Nombre de messages : 594
Age : 37
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 21:51

Nicole Duclos, Sophie Vievard... Non je déconne
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.inretina.be
Hush

avatar

Nombre de messages : 1567
Age : 36
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 22:32

Odin a écrit:
Nicole Duclos, Sophie Vievard... Non je déconne

Laughing

Je reprends à chaque fois la phrase de Jim Lainé, "il s'agit d'adapter que de traduire."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lord_Fanny

avatar

Nombre de messages : 142
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Lun 27 Mar 2006 - 22:43

Nicole Duclos était excellente sur le grand braquage, de vrais dialogues percutants et bien sentis, comme quoi quand elle a le temps. I love you
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Clownface

avatar

Nombre de messages : 947
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 5 Avr 2006 - 15:42

Dans le dernier Batman, une belle erreur de trad :
un moment, le Sphinx, dis "chut", en anglais "chut" se dit "hush", je vous laisse deviner la mauvaise trad...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kf-klope.blogspot.com
slater74

avatar

Nombre de messages : 878
Age : 43
Localisation : Angoulême
Date d'inscription : 09/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 5 Avr 2006 - 15:48

Ca date un peu, mais dans la célèbre saga d'Asgard, Rocket attribue la baisse de ses pouvoirs à "[his] bein' not yet fully recovered", ce qui pourrait se traduire par "Mon corps n'est pas complétement remis de ses blessures". En VF, c'était du à "Ce costume qui ne me recouvre pas entièrement"! Laughing


Dernière édition par le Jeu 20 Avr 2006 - 0:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.kalendaar.com/gllmprftt
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10398
Age : 42
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 5 Avr 2006 - 16:09

Joli ! Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
brodieman

avatar

Nombre de messages : 2281
Age : 42
Localisation : au bord de la marne
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 5 Avr 2006 - 16:09

hier soir dans daredevil, tout à la fin, le titre du journal -> dans le sous titre kingpin est traduit par "le vrai pivot" au lieu de "caid du crime" Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sasquatch

avatar

Nombre de messages : 5362
Age : 35
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 13 Avr 2006 - 11:12

Dans le X-Men Hors Série 24 (avec la mini Shatterstar) pas mal de coquilles, erreurs de traduction ou erreurs à la relecture (si relecture il y a).

Planche 19 du 1er épisode: un personnage dit "...créature terrible qui se nourrit des forces vitales de l'humnaité, peut-être. Une horreur, dont la seule raison d'être est de dévorer tout ce qui existe".

Cette conversation est enregistrée par la vilaine de service qui se repasse la bande dans son QG secret à deux reprises (planche 21 du même épisode). La première fois, le texte est le même, mais la seconde fois "dévorer tout ce qui existe" devient "digérer tout ce qui existe" C'est assez maladroit.

De même, le personnage de Boomer en VO membre d'X-Force, traduit par Big Bang par chez nous (ou encore appelé Meltdown, c'est selon) devient ici Bing Bang! Alors erreurs de trads ou alors erreurs ou changements volontaires de la part de l'auteur? Qu'importe, dans les cas je trouve toujours que ça la fout mal. Tout comme dans un épisode du mag Batman de ce mois, et dont l'anecdote est relatée plus tôt, lors d'un dialogue entre Poison Ivy et le Sphinx, lorsque ce dernier dit "Chut". Même pour les non lecteurs de VO ça choque! Enfin bon...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com/
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10398
Age : 42
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 13 Avr 2006 - 11:25

C'est pas Boom boom en VO ? Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
Clownface

avatar

Nombre de messages : 947
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 13 Avr 2006 - 11:59

SgtPépère a écrit:
C'est pas Boom boom en VO ? Wink
Comme elle dit dans Nextwave :
"J'ai eu des tas de noms de codes, et ils étaient tous aussi débiles !!!" Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kf-klope.blogspot.com
Sasquatch

avatar

Nombre de messages : 5362
Age : 35
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Jeu 13 Avr 2006 - 15:10

Oui, je crois que Pépère a raison, c'est Boom Boom en VO Embarassed Embarassed

Par contre, et en relation avec le post de Clownface, il me tarde de plus en plus de voir arriver Nextwave en VF! cheers
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com/
old school

avatar

Nombre de messages : 224
Localisation : tourcoing (Nord)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Mer 19 Avr 2006 - 18:33

Pas vraiment une erreur de traduction, mais curieux quand même.
Dans l'intégrale Avengers 1963-1964, dans l'épisode avec Kang, une note renvoie (page 7) à Spécial strange 1.
Mais dans celui-ci, je peux certifier qu'il n'y a nulle trace des Kang et Fatalis annoncés. scratch
A la fin du même épisode on peut lire : dans la foulée, les premiers pas de Galactus...
et l'épisode suivant est consacré à Wonder Man. et pour Cause, Galactus n'apparaitra chez les FF qu'en 1966 affraid geek scratch
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 23191
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Ven 5 Mai 2006 - 9:22

Question aux lecteurs de VO :

Citation :
Toujours dans le Countdown to infinite crisis #1 (en VF), dans la deuxième page du chapitre 4, quand Blue Beetle revient de la caverne de Shazam et appelle son engin, il y a écrit en haut de cette page : "8 jours plus tôt". Ce n'est pas plutôt "8 heures plus tôt" ?

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de trad ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 25Aller à la page : 1, 2, 3 ... 13 ... 25  Suivant
 Sujets similaires
-
» Erreurs de trad ?
» Variétés / Timbres avec erreurs
» le jeu des 7 erreurs
» Le jeu des 7 erreurs
» Style, erreurs fréquentes : 3 - Les verbes pronominaux.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Question Comics-
Sauter vers: