France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartagez | 
 

 Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Sasquatch

avatar

Nombre de messages : 5362
Age : 35
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Jeu 1 Oct 2009 - 20:42

Je viens de passer un long moment à lire le dossier du mois, et c'est brillant!
Bravo à Soyouz notamment, mais aussi à toute l'équipe.
C'est non seulement un excellent dossier, solide et très bien fait, mais en prime j'ai été surpris par l'originalité du sujet. Lorsque Kab a annoncé la mise à jour avec un dossier signé Soyouz, je m'attendais à une petite surprise (laquelle, j'ignorais encore) mais je pensais que ce serait un guide de lecture ou de crossover sur quelque chose de bien précis. Tout faux! Un dossier sur les traducteurs et traductrices de comics! Excellent travail, les interviews sont longues, denses, intéressantes et bien menées, avec des gens passionnés et qui ne se prennent pas au sérieux.

Vraiment bravo, très bon dossier!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com/
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22757
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Jeu 1 Oct 2009 - 20:54

Merci Sasq' ! Embarassed

Bon, pour ceux qui m'ont vu lors du rdv F-C, vous comprenez mieux mon secret maintenant ! Laughing

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
Céd

avatar

Nombre de messages : 14012
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Jeu 1 Oct 2009 - 22:37

Je n'ai pas encore attaqué les interviews, mais un grand coup de chapeau à toi, Soy', pour cette initiative. cheers
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kab
Admin
avatar

Nombre de messages : 14634
Age : 36
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Jeu 1 Oct 2009 - 23:42

Sasquatch a écrit:

Bravo à Soyouz notamment, mais aussi à toute l'équipe.

A part le bandeau tout moche Soy à tout fait, pas besoin de nous remercier.

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22757
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Jeu 1 Oct 2009 - 23:45

Que nenni, il est très beau ! J'ai eu la surprise en rentrant ce soir et je suis super satisfait (à part pour la coquille Wink )

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
kab
Admin
avatar

Nombre de messages : 14634
Age : 36
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Jeu 1 Oct 2009 - 23:57

Qui est ?

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22757
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Jeu 1 Oct 2009 - 23:57

Va voir dans la partie privée du forum. Y a un message exprès pour toi ! Wink

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22757
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 0:06

J'ai quelques retours des interviewés qui sont pour le moment très contents d'avoir participé à ce projet. Je tiens à préciser que l'interview n'est intéressante que si l'interviewé l'est !

Sinon, message de Ed Tourriol à propos du bandeau :
Citation :
"Mais quand même... $5000 seulement ? Merde, je pensais que j'étais mis à prix plus cher que ça !"

J'adore !
lol!

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
kab
Admin
avatar

Nombre de messages : 14634
Age : 36
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 0:48

Les prix sont ne fonctions des trad. Et Ed de osn propre aveu ne traduis que peu ne ce moment. Razz

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.france-comics.com
Céd

avatar

Nombre de messages : 14012
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 7:46

Ah, je me disais bien que les primes n'étaient pas fixées au hasard. Laughing
Moi je l'aime beaucoup le bandeau. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
P'tit LU

avatar

Nombre de messages : 1545
Age : 31
Localisation : Saint-Georges-lès-Baillargeaux
Date d'inscription : 17/03/2007

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 8:57

Pas encore tout lu (mais le week end devrait aider), mais c'est une très très bonne idée que ce dossier. Je savais que tu avais fait une interview de Jérôme Wicky, mais je pensais que c'était une interview isolée !
Bonne idée donc, je suis très intéressé par le métier de traducteur... intéressé dans le sens où c'est un sujet intéressant, pas dans le sens où j'aimerais le faire, j'en serais tout à fait incapable ! Laughing

Merci Soy, et merci aux traducteurs d'avoir accepté de se prendre au jeu Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rawhide Kid

avatar

Nombre de messages : 2473
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 04/06/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 15:23

Lu que les quatre premières interviews (mes yeux piquent au bout d'un moment, idiots d'yeux !) et c'est vraiment très intéressant. Au point d'en vouloir encore plus !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5488
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 15:24

Je viens de lire l'interview de JW, si tout le reste est du même acabit, ça promet! Très très bien joué Soy Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5488
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 22:46

Tiens j'ai une question au sujet de Urban Rival : ca signifie quoi version et thème? Je n'ai pas l'impression que ce soit expliqué et je n'ai pas la moindre idée de ce que ça peut signifier
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22757
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 22:54

Gendar a écrit:
Tiens j'ai une question au sujet de Urban Rival : ca signifie quoi version et thème? Je n'ai pas l'impression que ce soit expliqué et je n'ai pas la moindre idée de ce que ça peut signifier

J'ai fait du latin, donc pour moi, c'est vrai que c'est évident. Dans le cas présent : la version, c'est de l'anglais au français et le thème, du français à l'anglais.

Sinon, merci à tous. Notamment à Rawhide ! Embarassed (t'es sûr que tu n'es pas bourré là ? Laughing )

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!


Dernière édition par soyouz le Ven 2 Oct 2009 - 23:36, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
Gendar

avatar

Nombre de messages : 5488
Age : 36
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 23:33

Ok Merci Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://latelierdeg.tumblr.com/
Rawhide Kid

avatar

Nombre de messages : 2473
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 04/06/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Ven 2 Oct 2009 - 23:41

soyouz a écrit:
Sinon, merci à tous. Notamment à Rawhide ! Embarassed (t'es sûr que tu n'es pas bourré là ? Laughing )
Je ne t'ai pas accordé le S suprême encore flower
Sinon, pour thème et version, c'est très simple pour s'en souvenir:
version=vers soi (de la langue de l'auteur à celle du traducteur).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Duke_Oliver

avatar

Nombre de messages : 2244
Age : 34
Localisation : Mende
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Sam 3 Oct 2009 - 12:12

Très bonne idée de dossier, en effet. J'ai été très agréablement surpris de ce thème. Très long, aussi, avec beaucoup d'interviews, et pas courtes en plus. Je ne les ai pas encore toutes lus, mais c'est fort intéressant. sacré coup de projecteur vers cette profession menés ici par des passionnés, sans qui nous ne pourions pas nous régaler chaque mois.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vinc259.forumactif.com/
P'tit LU

avatar

Nombre de messages : 1545
Age : 31
Localisation : Saint-Georges-lès-Baillargeaux
Date d'inscription : 17/03/2007

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Sam 3 Oct 2009 - 22:11

Par contre, détail technique, dans l'entretien de Thomas Olivri, le dernier tiers est écrit en italique... pas gênant, mais j'imagine que ce n'était pas vraiment recherché ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22757
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Dim 4 Oct 2009 - 1:10

P'tit LU a écrit:
Par contre, détail technique, dans l'entretien de Thomas Olivri, le dernier tiers est écrit en italique... pas gênant, mais j'imagine que ce n'était pas vraiment recherché ! Wink

En effet. Merci, c'est corrigé !

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10220
Age : 41
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Dim 4 Oct 2009 - 14:55

Dans celle d'Anne Capuron il y a une question qui n'a pas été indiquée en gras:
Citation :

Quand vous passez après d’autres sur une série (Black Hole, Hellboy, BPRD) ou éventuellement que vous faites un remplacement ?

ou alors je n'ai pas compris qui disait quoi ... Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22757
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Dim 4 Oct 2009 - 17:09

Merci Pépère. décidément, j'ai beau relire et relire, c'est bourré de coquilles. Bon, si vous voyez des fautes (Céd en verra sûrement), n'hésitez pas. J'essaierai de ne pas déprimer !

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
SgtPépère

avatar

Nombre de messages : 10220
Age : 41
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Dim 4 Oct 2009 - 20:44

Thomas Olivri

Citation :
Ils ont été très clairs dès le départ sur leur tarif et sur la quantité de travail qu’ils me donneraient

Vu que c'est un boulot énorme (et que tu n'es pas aidé question relecture. Wink ), normal qu'il y ait des coquilles.

Niko:
Citation :
Cela faisait des années que je travaillais avec les mêmes gens qui étaient des amis.
Citation :
J’ai été quand même beaucoup aidé par le fait que deux des personnes avec lesquelles je travaillais
Citation :

ma capacité à trouver plein de gros mots, dont certains que personne ne connaît
Citation :
lus un jeu sur les niveaux de langage
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://onirique.free.fr
soyouz
Admin
avatar

Nombre de messages : 22757
Age : 108
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Dim 4 Oct 2009 - 21:05

Rooooh Embarassed pour Thomas. quand même, c'est moyen.

Pour Niko, les deux premiers, je croyais que Niko se la jouait à la Passé Simple Laughing et pour la troisième par contre, c'est une figure de langage qu'il a voulu ! Wink

_________________
Je suis Charlie / "Fluctuat nec mergitur"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://france-comics.com
Céd

avatar

Nombre de messages : 14012
Age : 39
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   Dim 4 Oct 2009 - 21:13

soyouz a écrit:
c'est une figure de langage qu'il a voulu ! Wink

"voulue". Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices   

Revenir en haut Aller en bas
 
Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Dossier Interviews Traducteurs/Traductrices
» Cherche traducteurs, traductrices pour textes
» Recrute Traductrices, traducteurs vidéos
» Dossier : Vekoma WDI Projet n°389 Steel Looper Custom MK-1200 (SMM2)
» [Dossier] Historique : les grandes dates de Disneyland Paris

Permission de ce forum:Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Réactions aux articles du site France-Comics-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetSauter vers: